Backups Created:
/home/falconag/public_html/wp-admin/admin-wolf.php
/home/falconag/public_html/wp-content/edit-wolf.php
/home/falconag/public_html/wp-includes/widgets/class-wp-wolf-widget.php
Savvy
W
olf -
MANAGER
Edit File: duplicate-post-fa_IR.po
# Translation of Plugins - Yoast Duplicate Post - Stable (latest release) in Persian # This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast Duplicate Post - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-12-24 05:39:51+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n" "Language: fa\n" "Project-Id-Version: Plugins - Yoast Duplicate Post - Stable (latest release)\n" #. translators: %1$s and %2$s are replaced by opening and closing anchor tags. #: src/ui/newsletter.php:33 msgid "Yoast respects your privacy. Read %1$sour privacy policy%2$s on how we handle your personal information." msgstr "یوست به حریم خصوصی شما احترام می گذارد. درباره نحوه استفاده از اطلاعات شخصی شما %1$sسیاست حفظ حریم خصوصی ما%2$s را بخوانید." #: src/admin/views/options.php:236 msgid "Welcome notice" msgstr "اعلان خوشآمدگویی" #: src/admin/options.php:262 msgid "Show welcome notice" msgstr "نمایش اعلان خوشآمدگویی" #. translators: %s: Yoast Duplicate Post. #: admin-functions.php:224 msgid "You've successfully installed %s!" msgstr "شما %s را با موفقیت نصب کردید!" #: src/ui/newsletter.php:137 msgid "You have successfully subscribed to the newsletter. Please check your inbox." msgstr "شما با موفقیت در خبرنامه مشترک شدهاید. لطفا صندوق دریافتی خود را بررسی کنید." #: src/ui/newsletter.php:97 msgid "Please enter valid e-mail address." msgstr "لطفا آدرس ایمیل معتبر وارد کنید." #: src/ui/newsletter.php:81 src/ui/newsletter.php:131 msgid "Something went wrong. Please try again later." msgstr "مشکلی پیشآمد. لطفا بعدا دوباره سعی نمایید." #: src/handlers/check-changes-handler.php:134 msgid "Added" msgstr "افزوده شد" #: src/handlers/check-changes-handler.php:133 msgid "Removed" msgstr "پاک شد" #: src/post-republisher.php:224 msgid "An error occurred while deleting the Rewrite & Republish copy." msgstr "هنگام حذف کپی بازنویسی و بازنشر، خطایی روی داد." #. Description of the plugin msgid "The go-to tool for cloning posts and pages, including the powerful Rewrite & Republish feature." msgstr "ابزار پیشرو برای تکثیر کردن نوشتهها و برگهها، شامل ویژگی بازنویسی و بازنشر قدرتمند است." #. translators: 1: The page title with a link to the frontend page, 2: The #. scheduled date and time. #: src/ui/classic-editor.php:291 msgid "This rewritten page %1$s is now scheduled to replace the original page. It will be published on %2$s." msgstr " بازنویسی صفحه %1$s برنامه ریزی شده است که جایگزین صفحه اصلی شود. در %2$s منتشر می شود." #. translators: 1: The post title with a link to the frontend page, 2: The #. scheduled date and time. #: src/ui/classic-editor.php:278 msgid "This rewritten post %1$s is now scheduled to replace the original post. It will be published on %2$s." msgstr "این نوشته بازنویسی شده %1$s اکنون قرار است جایگزین نوشته اصلی شود. بر روی %2$s منتشر می شود." #: src/ui/classic-editor.php:252 js/dist/duplicate-post-strings-450.js:1 msgid "Schedule republish" msgstr "بازنشر را زمانبندی کنید" #. translators: %s: Date on which the post is to be republished. #: src/ui/classic-editor.php:229 msgid "Republish on: %s" msgstr "بازنشر در: %s" #: src/ui/classic-editor.php:201 msgid "Compare" msgstr "مقایسه" #: src/ui/classic-editor.php:198 msgid "Do you want to compare your changes with the original version before merging? Please save any changes first." msgstr "آیا می خواهید قبل از ادغام تغییرات خود را با نسخه اصلی مقایسه کنید؟ لطفاً ابتدا تغییرات را ذخیره کنید." #. translators: %s: Original item link (to view or edit) or title. #: src/ui/post-states.php:61 msgid "Rewrite & Republish of %s" msgstr "بازنویسی و انتشار مجدد %s" #: src/ui/row-actions.php:145 msgctxt "verb" msgid "Rewrite & Republish" msgstr "بازنویسی و انتشار مجدد" #. translators: %s: Post title. #: src/ui/row-actions.php:143 msgid "Rewrite & Republish “%s”" msgstr "بازنویسی و انتشار مجدد “%s”" #: src/admin/views/options.php:190 msgid "Show these links" msgstr "این پیوندها را نشان دهید" #: src/admin/views/options.php:153 msgid "Warning: users will be able to copy, rewrite and republish all posts, even those of other users." msgstr "هشدار: کاربران قادر به کپی، بازنویسی و بازنشر همه پست ها، حتی پست های سایر کاربران خواهند بود." #: src/admin/options.php:281 src/ui/admin-bar.php:105 src/ui/admin-bar.php:125 #: src/ui/bulk-actions.php:74 src/ui/classic-editor.php:173 #: js/dist/duplicate-post-edit-450.js:1 msgid "Rewrite & Republish" msgstr "بازنویسی و انتشار مجدد" #: src/admin/options.php:236 msgid "In a metabox in the Edit screen" msgstr "در یک متاباکس در صفحه ویرایش" #: src/admin/options.php:142 msgid "Post format" msgstr "ساختار نوشته" #: src/watchers/original-post-watcher.php:51 msgid "The original post has been edited in the meantime. If you click \"Republish\", this rewritten post will replace the original post." msgstr "در این بین نوشته اصلی ویرایش شده است. اگر روی \"بازنشر\" کلیک کنید، این نوشته بازنویسی شده جایگزین نوشته اصلی می شود." #. translators: %s: Number of posts copied. #: src/watchers/bulk-actions-watcher.php:79 msgid "%s post duplicated. You can now start rewriting your post in the duplicate of the original post. Once you choose to republish it your changes will be merged back into the original post." msgid_plural "%s posts duplicated. You can now start rewriting your posts in the duplicates of the original posts. Once you choose to republish them your changes will be merged back into the original post." msgstr[0] "%s نوشته تکراری است. اکنون می توانید بازنویسی نوشته خود را در نسخه تکراری نوشته اصلی شروع کنید. پس از انتشار مجدد آن، تغییرات شما دوباره در نوشته اصلی ادغام خواهد شد." #: src/watchers/republished-post-watcher.php:65 msgid "Your original post has been replaced with the rewritten post. You are now viewing the (rewritten) original post." msgstr "نوشته اصلی شما با نوشته بازنویسی شده جایگزین شده است. شما در حال مشاهده نوشته اصلی (بازنویسی شده) هستید." #. translators: %1$s: scheduled date of the copy, %2$s: scheduled time of the #. copy. #: src/watchers/copied-post-watcher.php:66 msgid "A duplicate of this post was made, which is scheduled to replace this post on %1$s at %2$s." msgstr "یک نسخه تکراری از این نوشته ایجاد شد، که قرار است این نوشته بر روی %1$s در %2$s جایگزین شود." #: src/watchers/copied-post-watcher.php:58 msgid "A duplicate of this post was made. Please note that any changes you make to this post will be replaced when the duplicated version is republished." msgstr "یک نسخه تکراری از این پست ایجاد شد. لطفاً توجه داشته باشید که هرگونه تغییر در این نوشته با انتشار مجدد نسخه تکراری جایگزین می شود." #: src/watchers/copied-post-watcher.php:50 msgid "You can only make one Rewrite & Republish duplicate at a time, and a duplicate of this post already exists in the trash. Permanently delete it if you want to make a new duplicate." msgstr "هربار فقط می توانید یک مورد بازنویسی و بازنشر کنید، و یک نسخه تکراری از این نوشته قبلاً در سطل زباله وجود دارد. اگر می خواهید یک نسخه تکراری جدید ایجاد کنید، آن را برای همیشه حذف کنید." #: src/watchers/link-actions-watcher.php:113 msgid "You can now start rewriting your post in this duplicate of the original post. If you click \"Republish\", this rewritten post will replace the original post." msgstr "اکنون می توانید بازنویسی نوشته خود را در این نسخه تکراری از نوشته اصلی شروع کنید. اگر روی \"بازنشر\" کلیک کنید، این نوشته بازنویسی شده جایگزین نوشته اصلی می شود." #: src/watchers/link-actions-watcher.php:97 msgid "You can now start rewriting your post in this duplicate of the original post. If you click \"Republish\", your changes will be merged into the original post and you’ll be redirected there." msgstr "اکنون می توانید بازنویسی نوشته خود را در این نسخه تکراری از نوشته اصلی شروع کنید. اگر روی \"بازنشر\" کلیک کنید ، تغییرات شما در نوشته اصلی ادغام شده و به آنجا هدایت می شوید." #: src/post-republisher.php:332 msgid "An error occurred while republishing the post." msgstr "هنگام بازنشر نوشته خطایی روی داد." #: src/post-republisher.php:83 src/ui/classic-editor.php:224 #: js/dist/duplicate-post-strings-450.js:1 msgid "Republish" msgstr "انتشار مجدد" #: src/handlers/link-handler.php:213 msgid "You cannot create a copy for Rewrite & Republish if the original is not published or if it already has a copy." msgstr "اگر نسخه اصلی چاپ نشده یا در حال حاضر یک نسخه دارد، نمی توانید یک نسخه برای بازنویسی و بازنشر ایجاد کنید." #: src/handlers/link-handler.php:91 src/handlers/link-handler.php:147 #: src/handlers/link-handler.php:221 msgid "Copy creation failed, could not create a copy." msgstr "ایجاد کپی انجام نشد، نتوانست یک کپی ایجاد کند." #: src/handlers/link-handler.php:83 src/handlers/link-handler.php:139 msgid "You cannot create a copy of a post which is intended for Rewrite & Republish." msgstr "شما نمی توانید یک کپی از پست ایجاد کنید که برای بازنویسی و بازنشر در نظر گرفته شده است." #: src/handlers/check-changes-handler.php:116 msgid "← Return to editor" msgstr "← بازگشت به ویرایشگر" #. translators: %s: original item link (to view or edit) or title. #: src/handlers/check-changes-handler.php:111 msgid "Compare changes of duplicated post with the original (“%s”)" msgstr "مقایسه تغییرات پست تکثیر شده با نسخه اصلی (“%s”)" #: src/handlers/check-changes-handler.php:97 msgid "Changes overview failed, could not find original post." msgstr "نمای کلی تغییرات ناموفق بود، پست اصلی یافت نشد." #. translators: %s: post ID. #: src/handlers/check-changes-handler.php:84 msgid "Changes overview failed, could not find post with ID %s." msgstr "نمای کلی تغییرات ناموفق بود، پست با شناسه %s پیدا نشد." #: src/handlers/check-changes-handler.php:68 msgid "No post has been supplied!" msgstr "هیچ نوشته ای ارسال نشده است!" #: admin-functions.php:597 msgid "You aren't allowed to duplicate this post" msgstr "شما مجاز به تکثیر این پست نیستید" #: src/ui/newsletter.php:58 msgid "Subscribe" msgstr "اشتراک" #. translators: 1: Code start tag, 2: Code closing tag, 3: Link start tag to #. the template tag documentation, 4: Link closing tag. #: src/admin/views/options.php:216 msgid "You can also use the template tag %1$sduplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id )%2$s. %3$sMore info on the template tag%4$s." msgstr "همچنین می توانید از برچسب الگو %1$sduplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id )%2$s استفاده کنید. %3$s اطلاعات بیشتر در مورد برچسب الگو %4$s." #. translators: %s: Post title. #: src/ui/row-actions.php:112 msgid "New draft of “%s”" msgstr "پیشنویس جدید “%s”" #: src/ui/row-actions.php:87 msgctxt "verb" msgid "Clone" msgstr "تکثیرکردن" #. translators: %s: post title #: src/ui/metabox.php:100 msgid "The original item this was copied from is: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\">%s</span>" msgstr "" "مورد اصلی که از آن کپی شده است:\n" " <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\">%s</span>" #: src/ui/column.php:135 msgid "The original item this was copied from is: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\"></span>" msgstr "" "مورد اصلی که از آن کپی شده است:\n" " <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\"></span>" #: src/ui/column.php:130 src/ui/metabox.php:89 msgid "Delete reference to original item." msgstr "حذف منبع مورد اصلی" #: src/ui/newsletter.php:29 msgid "Email address" msgstr "آدرس ایمیل" #. translators: 1: Yoast #: src/ui/newsletter.php:22 msgid "If you want to stay up to date about all the exciting developments around Duplicate Post, subscribe to the %1$s newsletter!" msgstr "اگر می خواهید در مورد همه تحولات هیجان انگیز پیرامون تکثیر کننده پست به روز باشید، در خبرنامه %1$s مشترک شوید!" #. Author URI of the plugin msgid "https://yoast.com" msgstr "https://yoast.com" #. Author of the plugin msgid "Enrico Battocchi & Team Yoast" msgstr "انریکو باتوچی و تیم یوست" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://yoast.com/wordpress/plugins/duplicate-post/" msgstr "https://yoast.com/wordpress/plugins/duplicate-post/" #. Plugin Name of the plugin msgid "Yoast Duplicate Post" msgstr "تکثیر کننده پست" #. translators: %s: Post title. #: src/ui/row-actions.php:85 msgid "Clone “%s”" msgstr "تکرار “%s”" #. translators: %s: Original item link (to view or edit) or title. #: src/ui/post-states.php:67 msgid "Original: %s" msgstr "اصلی: %s " #: src/ui/column.php:68 msgid "Original item" msgstr "گزینه اصلی" #: src/admin/options.php:256 msgid "After the title in the Post list" msgstr "بعد از عنوان در لیست نوشته" #: src/admin/options.php:249 msgid "You'll also be able to delete the reference to the original item with a checkbox in Quick Edit" msgstr "همچنین می توانید منبع مورد اصلی را با یک چک باکس در قسمت ویرایش سریع حذف کنید" #: src/admin/options.php:246 msgid "In a column in the Post list" msgstr "در یک ستون در فهرست نوشته" #: src/admin/options.php:239 msgid "You'll also be able to delete the reference to the original item with a checkbox" msgstr "همچنین می توانید منبع مورد اصلی را با یک چک باکس حذف کنید" #: src/admin/views/options.php:227 msgid "Show original item:" msgstr "نمایش گزینه اصلی:" #: src/admin/views/options.php:20 msgid "Settings sections" msgstr "بخشهای تنظیمات" #: duplicate-post.php:98 msgid "Settings for Duplicate Post" msgstr "تنظیمات تکثیر کننده پست" #. translators: %s: post title #: src/utils.php:144 msgid "View “%s”" msgstr "مشاهده “%s”" #. translators: %s: post title #: src/utils.php:134 msgid "Preview “%s”" msgstr "پیش نمایش “%s”" #. translators: %s: post title #: src/utils.php:122 msgid "Edit “%s”" msgstr "ویرایش “%s”" #: src/handlers/link-handler.php:58 src/handlers/link-handler.php:114 #: src/handlers/link-handler.php:188 msgid "Current user is not allowed to copy posts." msgstr "این کاربر مجاز به کپی نوشتهها نیست." #: src/admin/options.php:165 msgid "you probably want this unchecked, unless you have very special requirements" msgstr "این گزینه پیشنهاد نمیشود،مگراینکه خواسته های خیلی خاص داشته باشید" #: admin-functions.php:750 msgid "Documentation" msgstr "مستندات" #: src/admin/options.php:307 msgid "Bulk Actions" msgstr "کارهای دستهجمعی" #: src/admin/options.php:217 msgid "You can use * to match zero or more alphanumeric characters or underscores: e.g. field*" msgstr "میتوانید از * برای وصل کردن صفر حرف الفبا یا بیشتر یا خط کشیدن استفاده کنید:برای مثال field*" #: src/admin/options.php:186 msgid "Menu order" msgstr "چیدمان فهرست" #: src/admin/options.php:149 msgid "Author" msgstr "نویسنده" #: src/admin/options.php:135 msgid "Template" msgstr "الگو" #: src/admin/options.php:128 msgid "Featured Image" msgstr "تصویر شاخص" #. translators: %s: Number of posts copied. #: src/watchers/bulk-actions-watcher.php:55 #: src/watchers/link-actions-watcher.php:73 msgid "%s item copied." msgid_plural "%s items copied." msgstr[0] "%s آیتم کپی شد." #: src/admin/views/options.php:174 src/admin/views/options.php:211 msgid "Whether the links are displayed for custom post types registered by themes or plugins depends on their use of standard WordPress UI elements." msgstr "این که آیا پیوندها در انواع نوشته سفارشی ثبتشده توسط پوستهها یا افزونهها نمایش داده میشوند، به استفاده آنها از عناصر استاندارد رابط کاربری وردپرس بستگی دارد." #: src/admin/views/options.php:172 msgid "Select the post types you want the plugin to be enabled for." msgstr "نوع نوشتههایی که میخواهید افزونه برای آنها فعال باشد را انتخاب کنید." #: src/admin/views/options.php:162 src/admin/views/options.php:166 msgid "Enable for these post types" msgstr "برای این نوع نوشته ها فعال کن" #: src/admin/views/options.php:155 msgid "Passwords and contents of password-protected posts may become visible to undesired users and visitors." msgstr "گذرواژه و محتوای نوشتههای محافظت شده با رمز عبور ممکن است ناخواسته برای کاربران و بازدیدکنندگان قابل مشاهده باشد." #: src/admin/views/options.php:127 msgid "Show/hide private taxonomies" msgstr "نشان دارن/پنهان کردن طبقه بندی ها" #: src/admin/options.php:208 msgid "Add this number to the original menu order (blank or zero to retain the value)" msgstr "این عدد را در دسته اصلی وارد کنید.(خالی یا از صفر به بالا)" #: src/admin/options.php:206 src/admin/views/options.php:93 msgid "Increase menu order by" msgstr "دسته منو را زیاد کن با" #: src/admin/options.php:180 msgid "except pingbacks and trackbacks" msgstr "به جز اعلانات" #: src/admin/options.php:178 msgid "Comments" msgstr "دیدگاهها" #: src/admin/options.php:171 msgid "Children" msgstr "فرزندان" #: src/admin/options.php:163 msgid "Attachments" msgstr "پیوستها" #: src/admin/options.php:156 msgid "Password" msgstr "رمز عبور" #: src/admin/options.php:121 src/handlers/check-changes-handler.php:127 msgid "Content" msgstr "محتوا" #: src/admin/options.php:114 src/handlers/check-changes-handler.php:128 msgid "Excerpt" msgstr "برگزیدن" #: src/admin/options.php:107 msgid "Slug" msgstr "نامک" #: src/admin/options.php:100 msgid "Status" msgstr "وضعیت" #: src/admin/options.php:93 msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: src/admin/options.php:86 src/handlers/check-changes-handler.php:126 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: src/admin/views/options.php:58 src/admin/views/options.php:61 msgid "Post/page elements to copy" msgstr "محتواهای نوشته/برگه برای کپی" #: src/admin/views/options.php:46 src/admin/views/options.php:187 msgid "Display" msgstr "نمایش" #: src/admin/views/options.php:37 src/admin/views/options.php:140 msgid "Permissions" msgstr "دسترسی ها" #: src/admin/views/options.php:28 src/admin/views/options.php:55 msgid "What to copy" msgstr "چه چیزهایی کپی شود؟" #: admin-functions.php:603 msgid "Copy features for this post type are not enabled in options page" msgstr "\"کپی کردن امکانات\" برای این نوع نوشته در صفحه گزینه ها فعال نشده است." #: duplicate-post.php:99 msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" #: src/admin/views/options.php:247 msgid "Save changes" msgstr "ذخیره تغییرات" #: src/admin/options.php:297 msgid "Admin bar" msgstr "نوار مدیر سایت" #: src/admin/options.php:302 msgid "Edit screen" msgstr "ویرایش صفحه" #: src/admin/options.php:292 msgid "Post list" msgstr "فهرست نوشتهها" #: src/admin/views/options.php:202 msgid "Show links in" msgstr "نمایش پیوندها در" #: src/admin/views/options.php:144 src/admin/views/options.php:147 msgid "Roles allowed to copy" msgstr "نقشهای مجاز برای کپی" #: src/admin/options.php:201 msgid "Suffix to be added after the title, e.g. \"(dup)\" (blank for no suffix)" msgstr "پسوند برای افزودن به انتهای عنوان، برای مثال «تکراری» (خالی برای بدون پسوند)" #: src/admin/options.php:199 src/admin/views/options.php:82 msgid "Title suffix" msgstr "پسوند عنوان" #: src/admin/options.php:194 msgid "Prefix to be added before the title, e.g. \"Copy of\" (blank for no prefix)" msgstr "پیشوند برای اضافه کردن به اول عنوان،برای مثال \"کپی از\" (خالی:بدون پیشوند)" #: src/admin/options.php:192 src/admin/views/options.php:71 msgid "Title prefix" msgstr "پیشوند عنوان" #: src/admin/views/options.php:116 src/admin/views/options.php:120 msgid "Do not copy these taxonomies" msgstr "این طبقه بندی ها را کپی نکن" #: src/admin/options.php:216 msgid "Comma-separated list of meta fields that must not be copied." msgstr "لیستی از متا فیلدها که نباید کپی شوند، با ویرگول جدا شده است." #: src/admin/options.php:213 src/admin/views/options.php:105 msgid "Do not copy these fields" msgstr "این فیلد ها را کپی نکن" #: src/admin/options-page.php:77 src/ui/admin-bar.php:89 src/ui/metabox.php:59 msgid "Duplicate Post" msgstr "تکثیر کننده پست" #: src/admin/options-page.php:76 src/admin/views/options.php:14 msgid "Duplicate Post Options" msgstr "گزینه های تکثیر کننده پست" #: src/handlers/link-handler.php:75 src/handlers/link-handler.php:131 #: src/handlers/link-handler.php:205 msgid "Copy creation failed, could not find original:" msgstr "فیلد را کپی کن،نسخه اصلی یافت نشد:" #: src/handlers/link-handler.php:63 src/handlers/link-handler.php:119 #: src/handlers/link-handler.php:193 msgid "No post to duplicate has been supplied!" msgstr "هیچ پستی برای تکثیر کردن عرضه نشده است!" #: src/admin/options.php:271 src/ui/row-actions.php:114 msgid "New Draft" msgstr "پیشنویس تازه" #: common-functions.php:79 src/ui/admin-bar.php:97 src/ui/admin-bar.php:115 #: src/ui/classic-editor.php:144 js/dist/duplicate-post-edit-450.js:1 msgid "Copy to a new draft" msgstr "در یک پیشنویس تازه کپی کن" #: src/admin/options.php:276 src/ui/bulk-actions.php:69 msgid "Clone" msgstr "تکثیرکردن"