Backups Created:
/home/falconag/public_html/wp-admin/admin-wolf.php
/home/falconag/public_html/wp-content/edit-wolf.php
/home/falconag/public_html/wp-includes/widgets/class-wp-wolf-widget.php
Savvy
W
olf -
MANAGER
Edit File: twentynineteen-fa_IR.po
# Translation of Themes - Twenty Nineteen in Persian # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-11-12 09:00:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-beta.2\n" "Language: fa\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n" #. Description of the theme #, gp-priority: high msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes." msgstr "پوستهٔ پیشفرض ۲۰۱۹ وردپرس برای نمایش قدرت ویرایشگر بلوک طراحی شده است. این پوسته شیوههای سفارشی برای همهٔ بلوکهای پیشفرض را نمایان میکند؛ طوری ساخته شده که آنچه در ویرایشگر خود میبینید همان باشد که در وبگاه خود خواهید دید. دو هزار و نوزده برای انواع گوناگون وبگاهها مناسب است؛ از بلاگ تصویری گرفته تا کسب و کار یا کارهای عام المنفعه. بهره بردن از فضای خالی کافی و استفادهٔ مناسب از فونتهای مدرن سنس سریف برای سرمتنها در کنار فونتهای کلاسیک سریف برای متن باعث شده این پوسته در همهٔ اندازههای صفحه نمایش زیبا باشد. " #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:20 #, gp-priority: high msgid "Twenty Nineteen" msgstr "دو هزار و نوزده" #. translators: %s: Parent post link. #: single.php:31 msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%s</span>" msgstr "<span class=\"meta-nav\">منتشر شده در</span><span class=\"post-title\">%s</span>" #: template-parts/content/content-excerpt.php:18 #: template-parts/content/content.php:18 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "ویژه" #: inc/template-functions.php:139 msgid "More" msgstr "بیشتر" #: functions.php:157 msgid "Light Gray" msgstr "خاکستری روشن" #: functions.php:152 msgid "Dark Gray" msgstr "خاکستری تیره" #: functions.php:162 msgid "White" msgstr "سفید" #: functions.php:123 msgid "Large" msgstr "بزرگ" #: functions.php:117 msgid "Normal" msgstr "معمولی" #: functions.php:111 msgid "Small" msgstr "کوچک" #: inc/customizer.php:56 msgctxt "primary color" msgid "Custom" msgstr "سفارسی" #: inc/template-functions.php:146 msgid "Back" msgstr "بازگشت" #: functions.php:118 msgid "M" msgstr "M" #: inc/customizer.php:55 msgctxt "primary color" msgid "Default" msgstr "پیشفرض" #: image.php:89 msgctxt "Parent post link" msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>" msgstr "<span class=\"meta-nav\">منتشر شده در</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>" #: inc/customizer.php:78 msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc." msgstr "اعمال رنگ سفارشی برای دکمهها، پیوندها، تصاویر شاخص و …" #: footer.php:37 functions.php:53 msgid "Footer Menu" msgstr "فهرست پابرگ" #: functions.php:112 msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:130 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:129 msgid "Huge" msgstr "خیلی بزرگ" #: functions.php:124 msgid "L" msgstr "L" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:43 inc/back-compat.php:60 inc/back-compat.php:83 msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "پوستهٔ دو هزار و نوزده به حداقل نسخهٔ 4.7 وردپرس نیاز دارد. شما در حال استفاده از نسخهٔ %s هستید. لطفا ارتقا دهید و دوباره امتحان کنید." #: inc/customizer.php:98 msgid "Apply a filter to featured images using the primary color" msgstr "پالایش تصاویر شاخص با استفاده از رنگ اصلی" #. translators: Hidden accessibility text. #: image.php:57 msgid "Page" msgstr "برگه" #. translators: Hidden accessibility text. #: image.php:72 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "اندازهٔ کامل" #: functions.php:203 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "ابزارکها را در اینجا اضافه کنید تا در پابرگ شما ظاهر شوند." #: inc/customizer.php:53 msgid "Primary Color" msgstr "رنگ اصلی" #: functions.php:201 template-parts/footer/footer-widgets.php:13 msgid "Footer" msgstr "پابرگ" #. translators: Hidden accessibility text. #: header.php:28 msgid "Skip to content" msgstr "رفتن به محتوا" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:188 msgid ", " msgstr "، " #. translators: %d: Number of comments. #: template-parts/post/discussion-meta.php:16 msgid "%d Comment" msgid_plural "%d Comments" msgstr[0] "%d نظر" #: inc/template-functions.php:94 msgid "Archives:" msgstr "بایگانی:" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:121 template-parts/content/content-page.php:41 #: template-parts/header/entry-header.php:34 msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" msgstr "ویرایش <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:88 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:78 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s در %2$s" #. translators: %s: Comment author link. #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:59 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"screen-reader-text says\">می گوید:</span>" #: inc/template-functions.php:84 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-functions.php:82 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: image.php:52 template-parts/content/content-page.php:27 #: template-parts/content/content-single.php:40 #: template-parts/content/content.php:49 msgid "Pages:" msgstr "برگهها:" #: inc/template-functions.php:88 msgid "Post Type Archives: " msgstr "بایگانی نوع نوشته: " #: inc/template-functions.php:86 msgid "Daily Archives: " msgstr "بایگانی روزانه: " #: inc/template-functions.php:84 msgid "Monthly Archives: " msgstr "بایگانی ماهانه: " #: functions.php:52 msgid "Primary" msgstr "اصلی" #. translators: %s: WordPress. #: footer.php:28 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s." #: 404.php:20 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوه! صفحه پیدا نشد." #: template-parts/content/content-none.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "چیزی که میخواستید پیدا نشد. لطفا کلید واژههای دیگری را امتحان کنید." #: template-parts/post/discussion-meta.php:18 msgid "No comments" msgstr "بدون نظر" #: template-parts/post/author-bio.php:27 msgid "View more posts" msgstr "دیدن نوشتههای بیشتر" #. translators: %s: Post author. #: template-parts/post/author-bio.php:18 msgid "Published by %s" msgstr "از %s" #: template-parts/header/site-branding.php:33 msgid "Top Menu" msgstr "فهرست بالا" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: functions.php:231 template-parts/content/content-single.php:27 #: template-parts/content/content.php:36 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "ادامهٔ <span class=\"screen-reader-text\">\"%s\"</span>" #: single.php:38 msgid "Next Post" msgstr "نوشتهٔ بعدی" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:40 msgid "Next post:" msgstr "نوشتهٔ بعدی:" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:44 msgid "Previous post:" msgstr "نوشتهٔ قبلی:" #: single.php:42 msgid "Previous Post" msgstr "نوشتهٔ قبلی" #: template-parts/content/content-none.php:16 msgid "Nothing Found" msgstr "چیزی پیدا نشد" #: template-parts/content/content-none.php:46 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "چیزی که میخواستید پیدا نشد. از جستجو کمک بگیرید." #: inc/template-tags.php:234 msgid "Older posts" msgstr "نوشتههای قدیمیتر" #: inc/template-tags.php:230 msgid "Newer posts" msgstr "نوشتههای تازهتر" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:105 msgid "Tags:" msgstr "برچسبها:" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:93 msgid "Posted in" msgstr "ارسال شده در" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:47 msgid "Posted by" msgstr "از" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:64 msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "نظر شما دربارهٔ <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: inc/template-functions.php:92 msgid "%s Archives:" msgstr "بایگانی %s:" #: inc/template-functions.php:82 msgid "Yearly Archives: " msgstr "بایگانی سالانه:" #: inc/template-functions.php:80 msgid "Author Archives: " msgstr "بایگانی نویسنده:" #: inc/template-functions.php:78 msgid "Tag Archives: " msgstr "بایگانی برچسب:" #: inc/template-functions.php:76 msgid "Category Archives: " msgstr "بایگانی دسته:" #: functions.php:54 template-parts/header/site-branding.php:46 msgid "Social Links Menu" msgstr "فهرست پیوندهای شبکههای اجتماعی" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:44 msgctxt "comments title" msgid "%1$s reply on “%2$s”" msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s نظر دربارهٔ «%2$s»" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:40 msgctxt "comments title" msgid "One reply on “%s”" msgstr "یک نظر دربارهٔ «%s»" #: comments.php:124 msgid "Comments are closed." msgstr "نظرات بسته شدهاند." #: comments.php:35 comments.php:114 msgid "Leave a comment" msgstr "نظر دهید" #: comments.php:33 msgid "Join the Conversation" msgstr "گفتگو کنید" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "نظر شما در انتظار تایید است." #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "چیزی در اینجا پیدا نشد. میخواهید جستجو کنید؟" #. Theme URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentynineteen/" msgstr "https://fa.wordpress.org/themes/twentynineteen/" #. Author of the theme #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "تیم وردپرس" #. Author URI of the theme #: footer.php:25 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://fa.wordpress.org/"