Backups Created:
/home/falconag/public_html/wp-admin/admin-wolf.php
/home/falconag/public_html/wp-content/edit-wolf.php
/home/falconag/public_html/wp-includes/widgets/class-wp-wolf-widget.php
Savvy
W
olf -
MANAGER
Edit File: twentyseventeen-fa_IR.po
# Translation of Themes - Twenty Seventeen in Persian # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Seventeen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-11-19 10:57:25+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-beta.2\n" "Language: fa\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Seventeen\n" #. Description of the theme #, gp-priority: high msgid "Twenty Seventeen brings your site to life with header video and immersive featured images. With a focus on business sites, it features multiple sections on the front page as well as widgets, navigation and social menus, a logo, and more. Personalize its asymmetrical grid with a custom color scheme and showcase your multimedia content with post formats. Our default theme for 2017 works great in many languages, for any abilities, and on any device." msgstr "دو هزار و هفده همراه با سربرگ ویدوئی و تصاویر برجستهی گیرا، به سایت شما زندگی میبخشد. با متمرکز شدن روی سایتهای کسب و کار، ویژگیهایی مانند برگه نخست چند بخشی همراه با انواع ابزارکها، منوی ویژهی شبکههای اجتماعی، نشان و امکاناتی بیشتر را در خود جای داده است. شبکههای توری نامتقارن آن را با طرح رنگ دلخواه شخصی سازی کنید و محتوای چند رسانهای خود را توسط ساختارهای مختلف نوشتهها به نمایش بگذارید. پوستهی پیشفرض ما برای ۲۰۱۷ در زبانهای متعدد، با هر توانایی و در هر دستگاهی عالی کار میکند." #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:17 #, gp-priority: high msgid "Twenty Seventeen" msgstr "دو هزار و هفده" #: inc/block-patterns.php:193 msgid "Contact us" msgstr "با ما تماس بگیرید" #: inc/block-patterns.php:188 msgid "We are proud to serve outstanding clients." msgstr "ما مفتخریم که به مشتریان برجسته خدمت می کنیم." #: inc/block-patterns.php:184 msgid "Contact Us" msgstr "با ما تماس بگیرید" #: inc/block-patterns.php:170 msgid "Video Production" msgstr "تولید ویدئو" #: inc/block-patterns.php:170 msgid "Marketing & SEO" msgstr "بازاریابی & سئو" #: inc/block-patterns.php:170 msgid "Content Strategy" msgstr "استراتژی محتوا" #: inc/block-patterns.php:162 msgid "Web Development" msgstr "توسعه وب" #: inc/block-patterns.php:148 msgid "Services" msgstr "سرویسها" #: inc/block-patterns.php:131 msgid "Strategy" msgstr "استراتژی" #: inc/block-patterns.php:128 msgid "Direct Light" msgstr "نور مستقیم" #: inc/block-patterns.php:117 msgid "Design" msgstr "طرح" #: inc/block-patterns.php:90 msgid "Images with Link" msgstr "تصاویر با لینک" #: inc/block-patterns.php:77 msgid "Need a website? We've got you covered. Our design team will create a stunning design to transform your brand." msgstr "به وب سایت نیاز دارید؟ ما شما را تحت پوشش قرار داده ایم. تیم طراحی ما یک طرح خیره کننده برای تغییر نام تجاری شما ایجاد می کند." #: inc/block-patterns.php:74 inc/block-patterns.php:162 msgid "Web Design" msgstr "طراحی وب" #: inc/block-patterns.php:71 inc/block-patterns.php:114 msgid "White border" msgstr "حاشیه سفید" #: inc/block-patterns.php:63 inc/block-patterns.php:80 #: inc/block-patterns.php:106 inc/block-patterns.php:120 #: inc/block-patterns.php:134 msgid "See Case Study" msgstr "مطالعه موردی را ببینید" #: inc/block-patterns.php:60 msgid "Communicate your purpose and goals with a beautiful logo that encapsulates your business." msgstr "هدف و اهداف خود را با یک لوگوی زیبا که کسب و کار شما را در بر می گیرد، به اشتراک بگذارید." #: inc/block-patterns.php:57 inc/block-patterns.php:103 #: inc/block-patterns.php:162 msgid "Branding" msgstr "برندینگ" #: inc/block-patterns.php:54 inc/block-patterns.php:100 msgid "Black Stripes" msgstr "راه راه سیاه" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "Images with Text and Link" msgstr "تصاویر با متن و لینک" #: inc/block-patterns.php:36 inc/block-patterns.php:155 msgid "Our Services" msgstr "خدمات ما" #: inc/block-patterns.php:31 msgid "Attract Leads with Marketing Campaigns that Work" msgstr "با کمپین های بازاریابی که کارآمد هستند، سرنخ را جذب کنید" #: inc/block-patterns.php:28 msgid "Large Heading with Button" msgstr "عنوان بزرگ با دکمه" #: template-parts/footer/footer-widgets.php:18 msgid "Footer" msgstr "پابرگ" #: functions.php:343 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar on blog posts and archive pages." msgstr "ابزارکها را اینجا اضافه کنید تا در نوار کناری نوشتههای بلاگ و برگههای بایگانی نمایان شوند." #: functions.php:341 sidebar.php:18 msgid "Blog Sidebar" msgstr "نوار کناری بلاگ" #. translators: Hidden accessibility text. #: template-parts/header/site-branding.php:37 #: template-parts/navigation/navigation-top.php:34 msgid "Scroll down to content" msgstr "به سوی محتوا" #: functions.php:186 msgctxt "Theme starter content" msgid "Coffee" msgstr "قهوه" #: functions.php:182 msgctxt "Theme starter content" msgid "Sandwich" msgstr "ساندویچ" #: functions.php:178 msgctxt "Theme starter content" msgid "Espresso" msgstr "اسپرسو" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/custom-header.php:130 msgid "Pause background video" msgstr "توقف ویدیوی زمینه" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/custom-header.php:128 msgid "Play background video" msgstr "پخش ویدیوی زمینه" #. translators: %s: The section ID. #: inc/template-tags.php:168 msgid "Front Page Section %s Placeholder" msgstr "بخش صفحه اول %s مکاننما" #: inc/customizer.php:109 msgid "When the two-column layout is assigned, the page title is in one column and content is in the other." msgstr "با انتخاب چیدمان دوستونه، عنوان برگه در یک ستون و محتوا در ستون دیگر قرار میگیرد." #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:36 msgid "Next Post" msgstr "نوشتهٔ بعدی" #: index.php:27 msgid "Posts" msgstr "نوشتهها" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:94 msgid "Tags" msgstr "برچسبها" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:86 msgid "Categories" msgstr "دستهها" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:687 msgid ", " msgstr "، " #. translators: %s: Post date. #: inc/template-tags.php:52 msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Posted on</span> %s" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">نوشتهشده در</span> %s" #. translators: %s: Post author. #: inc/template-tags.php:21 msgid "by %s" msgstr "از %s" #: inc/icon-functions.php:44 msgid "Please define an SVG icon filename." msgstr "لطفاً نام یک آیکون SVG را تعریف نمایید." #: inc/icon-functions.php:39 msgid "Please define default parameters in the form of an array." msgstr "لطفاً پارامترهای پیشفرض را به صورت آرایه تعریف نمایید." #: inc/customizer.php:143 msgid "Select pages to feature in each area from the dropdowns. Add an image to a section by setting a featured image in the page editor. Empty sections will not be displayed." msgstr "برگهها را برای برجسته شدن در هر منطقه، از منوی کشویی انتخاب کنید. برای اضافه نمودن تصویر به یک بخش باید یک تصویر برجسته در ویرایشگر برگه انتخاب نمایید. بخشهای خالی نمایش داده نخواهند شد." #. translators: %d: The front page section number. #: inc/customizer.php:142 msgid "Front Page Section %d Content" msgstr "محتوای بخش %d برگه نخست" #: inc/customizer.php:112 inc/customizer.php:171 msgid "Two Column" msgstr "دو ستونه" #: inc/customizer.php:111 inc/customizer.php:170 msgid "One Column" msgstr "تک ستونه" #: inc/customizer.php:106 msgid "Page Layout" msgstr "قالب برگه" #: inc/customizer.php:89 msgid "Theme Options" msgstr "تنظیمات پوسته" #: inc/customizer.php:64 msgid "Custom" msgstr "دلخواه" #: inc/customizer.php:62 msgid "Light" msgstr "روشن" #: inc/customizer.php:60 msgid "Color Scheme" msgstr "رنگبندی" #: inc/custom-header.php:56 msgid "Default Header Image" msgstr "تصویر سربرگ پیشفرض" #: functions.php:365 msgid "Footer 2" msgstr "پابرگ ۲" #: functions.php:355 functions.php:367 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "ابزارکها را برای نمایش در پابرگ به اینجا بکشید." #: functions.php:353 msgid "Footer 1" msgstr "پابرگ ۱" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Libre Franklin, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:301 msgctxt "Libre Franklin font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:62 functions.php:210 #: template-parts/navigation/navigation-top.php:12 msgid "Top Menu" msgstr "فهرست بالایی" #: comments.php:62 msgid "Reply" msgstr "پاسخ" #: template-parts/post/content-none.php:33 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "بهنظر میرسد نمیتوانیم چیزی که شما به دنبال آن هستید را بیابیم. شاید جستجو بتواند به شما کمک کند." #: search.php:62 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "بدبختانه جستجوی شما نتیجهای در بر نداشت. با واژگانی دیگر جستجو کنید." #. translators: %s: Post editor URL. #: template-parts/post/content-none.php:27 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>." msgstr "برای انتشار اولین پست خود آماده اید؟ <a href=\"%s\">از اینجا شروع کنید</a>." #: search.php:26 template-parts/post/content-none.php:17 msgid "Nothing Found" msgstr "پیدا نشد" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:34 msgid "Previous Post" msgstr "نوشته قبلی" #. translators: Hidden accessibility text. #: comments.php:72 single.php:34 msgid "Previous" msgstr "پیشین" #. translators: Hidden accessibility text. #: comments.php:74 single.php:36 msgid "Next" msgstr "پسین" #. translators: Hidden accessibility text. #: searchform.php:28 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "جستجو" #: searchform.php:24 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "جستجو …" #. translators: Hidden accessibility text. #: searchform.php:20 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "جستجو برای " #. translators: Search query. #: search.php:22 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جستجوی «%s»" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: functions.php:395 template-parts/page/content-front-page-panels.php:45 #: template-parts/page/content-front-page.php:42 #: template-parts/post/content-audio.php:83 #: template-parts/post/content-gallery.php:70 #: template-parts/post/content-image.php:61 #: template-parts/post/content-video.php:82 template-parts/post/content.php:57 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "ادامه خواندن<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #: inc/customizer.php:63 msgid "Dark" msgstr "تیره" #. translators: %s: The current WordPress version. #: inc/back-compat.php:43 inc/back-compat.php:60 inc/back-compat.php:83 msgid "Twenty Seventeen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "دوهزاروهفده دستکم به وردپرس ۴٫۷ نیاز دارد. شما در حال حاضر از نگارش %s استفاده میکنید. لطفا پس از بهروزرسانی، دوباره تلاش کنید." #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:124 msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "ویرایش <span class=\"screen-reader-text\">«%s»</span>" #: template-parts/page/content-front-page.php:48 #: template-parts/page/content-page.php:26 #: template-parts/post/content-audio.php:90 #: template-parts/post/content-gallery.php:77 #: template-parts/post/content-image.php:68 #: template-parts/post/content-video.php:89 template-parts/post/content.php:64 msgid "Pages:" msgstr "صفحهها:" #: template-parts/navigation/navigation-top.php:17 msgid "Menu" msgstr "گزینگان" #. translators: Hidden accessibility text. #: header.php:31 msgid "Skip to content" msgstr "رفتن به محتوا" #: functions.php:509 msgid "Collapse child menu" msgstr "بستن زیرفهرست" #: functions.php:508 msgid "Expand child menu" msgstr "بازکردن زیرفهرست" #: functions.php:63 functions.php:221 msgid "Social Links Menu" msgstr "فهرست شبکههای اجتماعی" #. translators: %s: WordPress #: template-parts/footer/site-info.php:21 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s" #: footer.php:26 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "فهرست پیوند شبکههای اجتماعی پابرگ" #: comments.php:84 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:41 msgctxt "comments title" msgid "%1$s Reply to “%2$s”" msgid_plural "%1$s Replies to “%2$s”" msgstr[0] "%1$s دیدگاه دربارهٔ «%2$s»" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:37 msgctxt "comments title" msgid "One Reply to “%s”" msgstr "یک دیدگاه دربارهٔ «%s»" #. translators: Hidden accessibility text. #: archive.php:54 index.php:58 search.php:55 msgid "Page" msgstr "برگه" #. translators: Hidden accessibility text. #: archive.php:52 index.php:56 search.php:53 msgid "Next page" msgstr "برگه بعدی" #. translators: Hidden accessibility text. #: archive.php:50 index.php:54 search.php:51 msgid "Previous page" msgstr "برگه قبلی" #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "به نظر میرسد چیزی اینجا نیست. مایل هستید جستجو کنید؟" #: 404.php:21 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوه! این برگه پیدا نمیشه." #. Author of the theme #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "گروه وردپرس" #. Theme URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/" #. Author URI of the theme #: template-parts/footer/site-info.php:18 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/"