Backups Created:
/home/falconag/public_html/wp-admin/admin-wolf.php
/home/falconag/public_html/wp-content/edit-wolf.php
/home/falconag/public_html/wp-includes/widgets/class-wp-wolf-widget.php
Savvy
W
olf -
MANAGER
Edit File: twentythirteen-fa_IR.po
# Translation of Twenty Thirteen in Persian # This file is distributed under the same license as the Twenty Thirteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:21:23+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" "Project-Id-Version: Twenty Thirteen\n" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #. Author of the plugin/theme msgid "the WordPress team" msgstr "گروه وردپرس" #. Description of the plugin/theme msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small." msgstr "پوستهی ۲۰۱۳ برای وردپرس، ما را به زمان وبلاگ برمیگرداند. امکاناتی همچون انواع گوناگون نوشتهها و محتوا که هر کدام به زیبایی با ظاهری منحصربهفرد به نمایش درمیآیند." #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Twenty Thirteen" msgstr "دو هزار و سیزده" #: taxonomy-post_format.php:23 msgid "%s Archives" msgstr "بایگانی %s" #: tag.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "بایگانی برچسب: %s" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جستجو برای: %s" #: inc/custom-header.php:59 msgctxt "header image description" msgid "Star" msgstr "ستاره" #: inc/custom-header.php:54 msgctxt "header image description" msgid "Diamond" msgstr "لوزی" #: inc/custom-header.php:49 msgctxt "header image description" msgid "Circle" msgstr "دایره" #: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60 msgid "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "دو هزار و سیزده برای اجرا نیازمند وردپرس ۳.۶ است. شما در حال استفاده از نگارش %s هستید. لطفا وردپرستان را بهروز کرده و دوباره آزمایش کنید." #: image.php:52 msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "بعدی <span class=\"meta-nav\">←</span>" #: image.php:51 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous" msgstr "<span class=\"meta-nav\">→</span> قبلی" #: image.php:39 msgid "Full resolution" msgstr "تمام صفحه" #: image.php:38 msgid "Link to full-size image" msgstr "پیوند به تصویر تماماندازه" #: image.php:22 msgid "<span class=\"attachment-meta\">Published on <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Return to %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>" msgstr "<span class=\"attachment-meta\">انتشار در <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> در <a href=\"%3$s\" title=\"بازگشتن به %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>" #: header.php:44 msgid "Skip to content" msgstr "رفتن به محتوا" #: header.php:43 msgid "Menu" msgstr "فهرست" #: functions.php:369 msgid "Permalink to %s" msgstr "پیوند یکتا به %s" #: functions.php:363 msgctxt "1: post format name. 2: date" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s در %2$s" #: functions.php:343 msgid "View all posts by %s" msgstr "دیدن همهی نوشتههای %s" #. Translators: used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:328 functions.php:334 msgid ", " msgstr "، " #: functions.php:322 msgid "Sticky" msgstr "سنجاقشده" #: functions.php:304 msgctxt "Next post link" msgid "%title <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">←</span>" #: functions.php:303 msgctxt "Previous post link" msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> %title" msgstr "<span class=\"meta-nav\">→</span> %title" #: functions.php:300 msgid "Post navigation" msgstr "پیمایش نوشته" #: functions.php:274 msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "نوشتههای تازهتر <span class=\"meta-nav\">←</span>" #: functions.php:270 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts" msgstr "<span class=\"meta-nav\">→</span> نوشتههای کهنهتر" #: functions.php:266 msgid "Posts navigation" msgstr "پیمایش نوشتهها" #: functions.php:243 msgid "Appears on posts and pages in the sidebar." msgstr "در ستونِ کنار نوشتهها و برگهها نشان داده میشود." #: functions.php:241 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "ناحیه ثانویه ابزارک" #: functions.php:233 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "در بخش پایین سایت نشان داده میشود." #: functions.php:231 msgid "Main Widget Area" msgstr "ناحیه اصلی ابزارک" #: functions.php:218 msgid "Page %s" msgstr "برگه %s" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:134 msgctxt "Bitter font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:128 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:97 msgid "Navigation Menu" msgstr "فهرست پیمایش" #: footer.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "با افتخار نیرو گرفته از %s" #: footer.php:19 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "بستر انتشار شخصی معنایی" #: footer.php:19 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-none.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "بهنظر میرسد نمیتوانیم چیزی که شما به دنبال آن هستید را بیابیم. شاید جستجو بتواند به شما کمک کند." #: content-none.php:22 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords." msgstr "متاسفانه جستجوی شما نتیجهای در بر نداشت. با واژگانی دیگر جستجو کنید." #: content-none.php:18 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "میخواهید اولین نوشتهی خود را منتشر کنید؟ <a href=\"%1$s\">از اینجا آغاز کنید</a>. " #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "پیدا نشد" #: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29 #: content-video.php:39 content.php:56 msgid "View all % comments" msgstr "دیدن همهی دیدگاههای %" #: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29 #: content-video.php:39 content.php:56 msgid "One comment so far" msgstr "یک دیدگاه تاکنون" #: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29 #: content-video.php:39 content.php:56 msgid "Leave a comment" msgstr "نوشتن دیدگاه" #: content-aside.php:27 content-aside.php:35 content-audio.php:38 #: content-chat.php:36 content-gallery.php:46 content-image.php:42 #: content-link.php:19 content-quote.php:32 content-status.php:26 #: content-video.php:42 content.php:31 image.php:44 page.php:39 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: content-aside.php:20 content-audio.php:31 content-chat.php:30 #: content-gallery.php:31 content-image.php:30 content-link.php:31 #: content-quote.php:20 content-status.php:20 content-video.php:30 #: content.php:48 image.php:70 page.php:35 msgid "Pages:" msgstr "برگهها:" #. translators: %s: Name of current post #: content-aside.php:16 content-audio.php:27 content-chat.php:26 #: content-gallery.php:27 content-image.php:26 content-link.php:27 #: content-quote.php:16 content-status.php:16 content-video.php:26 #: content.php:44 functions.php:478 msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "ادامه خواندن %s <span class=\"meta-nav\">←</span>" #: comments.php:52 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاهها بسته هستند." #: comments.php:47 msgid "Newer Comments →" msgstr "دیدگاههای تازهتر ←" #: comments.php:46 msgid "← Older Comments" msgstr "→ دیدگاههای کهنهتر" #: comments.php:45 msgid "Comment navigation" msgstr "پیمایش دیدگاه" #: comments.php:25 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s دیدگاه در “%2$s”" #: category.php:19 msgid "Category Archives: %s" msgstr "بایگانی دسته: %s" #: author.php:31 msgid "All posts by %s" msgstr "همهی نوشتههای %s" #: author-bio.php:30 msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "دیدن همه نوشتههای %s <span class=\"meta-nav\">←</span>" #: author-bio.php:26 msgid "About %s" msgstr "دربارهی %s" #: archive.php:35 msgid "Archives" msgstr "بایگانی" #: archive.php:33 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:33 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "بایگانی سالیانه: %s" #: archive.php:31 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:31 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "بایگانی ماهیانه: %s" #: archive.php:29 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "بایگانی روزانه: %s" #: 404.php:22 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "به نظر میرسد که چیزی که میخواهید در اینجا پیدا نشد. میخواهید جستجو کنید؟" #: 404.php:21 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "این تا حدودی شرمآور است، اینطور نیست؟" #: 404.php:16 msgid "Not Found" msgstr "یافت نشد"